От Chestnut
К Chestnut
Дата 21.03.2005 11:58:14
Рубрики WWII; Современность; Спецслужбы;

Re: Где конкретно...

>>Десяток 'тридцатьчетверок' наступал в одну шеренгу, чуть ли не борт к борту.

Нашёл исходную фразу этого переводчиского креатиффа. Фраза, опять же, принадлежит немецкому ветерану.

"Like every German soldier, he was awed by the spectacle of the Red Army in attack. T-34s would approach six, twelve abreast".

и далее в том же абзаце

"Sometimes our infantry seemed paralysed by the spectacle. One thought: "How can we ever stop such people?"

Вообще весь обсуждаемый отрывок -- сборище надёрганных из разных мест книги абзацев и фраз. Основаня часть вины лежит на журналистах Дэйли Мэйл (газета не испытывает никакой симпатии к России, но серьёзной газетой не считается, это желтоватая пресса, хоть и не такая жёлтая, как Да Сан или Дэйли Миррор), но креатиффный перевод явно добавил перчику.

In hoc signo vinces

От Паршев
К Chestnut (21.03.2005 11:58:14)
Дата 21.03.2005 12:07:16

И чего ж там мог добавить перевод-то? (-)


От Chestnut
К Паршев (21.03.2005 12:07:16)
Дата 21.03.2005 12:11:20

танки "борт к борту", например? (-)


От Chestnut
К Chestnut (21.03.2005 12:11:20)
Дата 21.03.2005 12:14:56

Или вот "найдите десять отличий"

перевод: "Безрассудство советских солдат за рулем вошло в легенды."

Исходник: "Recklessnrss with wehicles was a source of many Russian casualties"


In hoc signo vinces

От Паршев
К Chestnut (21.03.2005 12:14:56)
Дата 21.03.2005 13:03:33

Так это автора переводчик просто пощадил

а то ведь читатель сразу бы использованной статистикой заинтересовался.
А легенды найти несложно.

От Chestnut
К Паршев (21.03.2005 13:03:33)
Дата 21.03.2005 13:06:24

то есть в ДТП люди не гибли? (-)


От Паршев
К Chestnut (21.03.2005 13:06:24)
Дата 21.03.2005 14:21:44

Которые люди-то? Американские, английские, советские? (-)


От Chestnut
К Паршев (21.03.2005 14:21:44)
Дата 22.03.2005 11:51:12

поскольку в данном наборе фраз

речь идёт о Красной Армии, то жертвы ДТП тоже имеются в виду советские. О западных союзниках речь идёт в других местах книги (она посвящена не только советско-германской войне, но вообще европейскому ТВД конца 1944-1945 года)

In hoc signo vinces