От Гегемон
К Исаев Алексей
Дата 01.04.2005 00:32:37
Рубрики WWII; Современность; Память; Суворов (В.Резун);

Re: Вы теоретик...

>Если воспользоваться терминологией Сибериана - "окопник науки". Вы же своим могучим аппаратом молотите жмых с невпечатляющим результатом на выходе.
В данном конкретном случае ляпы делает некий "практик"

>Приходится сомневаться в других его качествах. Человеческих. Тем более его претензия в данном случае - пустая: Во-вторых Гальдер действительно пишет о «Schwimmpanzer», то есть о плавающих (вернее, переплывающих) танках (запись от 02.08.40). Посмотрим, что он про это пишет и сравним перевод русских переводчиков и перевод моей скромной персоны.
Так в чем претензия? Unterwasser - "подводный",, Schwimm - "плавающий". Prähm - Вы как флотофоб должны помнить, был такой класс военных судов в 17-18 вв. А по немецким рекам до сих пор плавают. И немцу, честно говоря, виднее.
>Это Вы от неумения сечь нужные вещи. Скажем я в переводе филолога на автомате отлавливаю такие вещи как "61-й корпус"(на самом деле К61, 61-й мотоциклетный батальон 11-й тд). Или "испанский всадник" - заграждение типа "рогатка".
Швиммпанцеры и таухпанцеры - отловили?

С уважением

От Исаев Алексей
К Гегемон (01.04.2005 00:32:37)
Дата 01.04.2005 09:22:43

Re: Вы теоретик...

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

>>Если воспользоваться терминологией Сибериана - "окопник науки". Вы же своим могучим аппаратом молотите жмых с невпечатляющим результатом на выходе.
>В данном конкретном случае ляпы делает некий "практик"

"Ляпы" эти - оптический обман. Нет их. См. ниже.

>>Приходится сомневаться в других его качествах. Человеческих. Тем более его претензия в данном случае - пустая: Во-вторых Гальдер действительно пишет о «Schwimmpanzer», то есть о плавающих (вернее, переплывающих) танках (запись от 02.08.40). Посмотрим, что он про это пишет и сравним перевод русских переводчиков и перевод моей скромной персоны.
>Так в чем претензия? Unterwasser - "подводный",, Schwimm - "плавающий".

Ну. Я их четко разделяю.

>>Это Вы от неумения сечь нужные вещи. Скажем я в переводе филолога на автомате отлавливаю такие вещи как "61-й корпус"(на самом деле К61, 61-й мотоциклетный батальон 11-й тд). Или "испанский всадник" - заграждение типа "рогатка".
>Швиммпанцеры и таухпанцеры - отловили?

Отловил:
Плавать "тройки", конечно, не могли, но по дну их "ныряющие" (Tauchpanzer) модификации ходили уверенно. Про "ныряющие" танки и писал Гальдер в своем дневнике. Откроем второй том и читаем. Страница 26, запись от 1 июля, цитирую: "1. Может быть подготовлено танков-амфибий: около 100 танков Т-III и 20 танков T-IV". На стр. 35: "д. Танки-амфибии на 1.8.40: 90 танков Т-III с 37-мм пушкой, 10 танков Т-III с 50-мм пушкой, 28 танков T-IV. Главнокомандующий требует 180 танков-амфибий. Максимальная глубина воды, допустимая для амфибий, до сих пор 7 м (необходимо 15 м)". Насчет отсутствия упоминания плавающих танков Владимир Богданович просто солгал, написал про них Ф. Гальдер на с. 104: "52 (плавающих) танка-амфибии". Плавающие -- это Schwimm Panzer II, "двойка" с возможностью установки понтона с винтами. Мало знает В. Суворов, и от этого все беды. "22 июня 1941 года у немцев было четыре типа танков. Запомнить легко: Pz-I, Pz-II, Pz-III, Pz-IV. Оттого, что в наших пишущих машинках не было вражеских букв, мы были вынуждены называть эти танки по-нашему: T-I, T-II, T-III, T-IV. Так проще. Так прижилось. Характеристики этих танков -- в любом учебнике, в любом справочнике, в любом музее. [...] Какой из этих
четырех плавающий?" Из этих четырех -- никакой. Поскольку типов танков было не четыре, а гораздо больше, были еще модификации базовых образцов. "Ныряющие" модификации Pz.Kpfw.III/IV назывались U-Panzers или Tauchpanzers, например Tauchpanzer III. Плавающие "двойки" -- Schwimm Panzer II. Огнеметные "двойки" назывались Flammpanzer II Flamingo/ Pz.Kpfw.II(F) (Sd.Kfz.122).

Ы?

С уважением, Алексей Исаев

От Гегемон
К Исаев Алексей (01.04.2005 09:22:43)
Дата 01.04.2005 11:19:10

Re: Вы теоретик...

Вот Вам и показывают, что амфибия - это не танк подводного хождения. Переводчик недопонял, а Вы повторяете.
Кстати, карточная терминология тем и любопытна, что иллюстрирует специфику мышления немецких военнослужащих. От мольке пошло, что ли. Он в картишки любил
С уважением

От Исаев Алексей
К Гегемон (01.04.2005 11:19:10)
Дата 01.04.2005 11:34:39

Re: Вы теоретик...

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

>Вот Вам и показывают, что амфибия - это не танк подводного хождения. Переводчик недопонял, а Вы повторяете.

Я цитирую что написано, разъясняя попутно, ЧТО следует понимать под "амфибией".

>Кстати, карточная терминология тем и любопытна, что иллюстрирует специфику мышления немецких военнослужащих. От мольке пошло, что ли. Он в картишки любил

Это неважно. Нужно труд по Адаму Смиту разделять. Филологи пусть про картишки переводят, я своим делом займусь.

С уважением, Алексей Исаев

От Гегемон
К Исаев Алексей (01.04.2005 11:34:39)
Дата 01.04.2005 11:56:38

Re: Вы теоретик...

>Это неважно. Нужно труд по Адаму Смиту разделять. Филологи пусть про картишки переводят, я своим делом займусь.
Вы филологов видели? Они этим в жизни не займутся, их учат переводить литературно, а не точности в отражении реалий.

С уважением

От Исаев Алексей
К Гегемон (01.04.2005 11:56:38)
Дата 01.04.2005 12:01:55

Re: Вы теоретик...

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

>>Это неважно. Нужно труд по Адаму Смиту разделять. Филологи пусть про картишки переводят, я своим делом займусь.
>Вы филологов видели?

Видел.
И Ваше "учение немецкого" они, боюсь, кроют как бык овцу.

С уважением, Алексей Исаев

От Гегемон
К Исаев Алексей (01.04.2005 12:01:55)
Дата 01.04.2005 19:38:10

Re: Вы теоретик...

>>Вы филологов видели?
>Видел.
>И Ваше "учение немецкого" они, боюсь, кроют как бык овцу.
Не бойтесь. до революции был единый историко-филологический факультет, мы с филологами прекрасно друг друга понимаем.
А пока что Вам приходится читать источники в переводе и зависеть от чужой квалификации.

С уважением

От Исаев Алексей
К Гегемон (01.04.2005 19:38:10)
Дата 01.04.2005 20:10:22

А Вы до революции учились?

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

Вы хорошо сохранились(это был комплимент). :-)

С уважением, Алексей Исаев

От Гегемон
К Исаев Алексей (01.04.2005 20:10:22)
Дата 01.04.2005 20:20:51

Re: А Вы...

>Вы хорошо сохранились(это был комплимент). :-)
До, в процессе и после последней буржуазной революции. Нам еще говорили: "опыт показывает, что даже историков можно научить немецкому языку". Про юристов отзывались иначе.

С уважением